Ăn không biết trở đầu đũa

Direct English translation

To eat without knowing to turn the chopsticks around.

Equivalent English version

Wet behind the ears

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn non nớt, vụng dại, chưa biết cách cư xử hay làm việc cho phải lẽ. Cũng dùng để chê người thô vụng, kém lanh lợi, không biết điều.
English explanation
Refers to someone who is immature and clumsy, not yet knowing how to behave or handle things properly. It is also used to criticize a coarse, awkward, or dull person who lacks basic sense.